italiener - italiani

«Seid ihr Italiener?» Wurden wir auf einem Campingplatz im Piemont bei der Ankunft beim Check-in gefragt. «Ja», antwortete ich, «ich bin Italiener – das heisst nein - eigentlich sind wir alle Italiener - nein stimmt auch nicht, meine Frau ist noch nicht Italienerin.» Und schlussendlich gab ich der Einfachheit halber unsere vier Schweizer Identitätskarten ab. Der junge Mann an der Rezeption schmunzelte nur, und wird uns für verrückt gehalten haben. Am selben Ort wurde ich vor einigen Jahren von einer Frau in einem Hotel gefragt, woher ich stammen würde, sie könne meinen Akzent nicht einordnen und bezeichnete diesen als «abwechslungsreich». Diese Bemerkung wirkte etwas entwurzelnd auf mich und beschäftigte mich noch einige Zeit. Ich überlegte mir wie es zu diesem «abwechslungsreichen» Akzent gekommen ist, und fand folgende Erklärung. Ich bin nicht in Italien aufgewachsen, lernte italienisch als Muttersprache von meinen kalabrischen Eltern. In der Schweiz lebend hatten wir viel Kontakt zu anderen italienischen Familien, diese stammten aus ganz Süditalien: z.B. Lecce, Napoli, Palermo, die Basilikata oder Kalabrien. Wenn man, besonders als Kind, viel Zeit mit den Leuten verbringt, ist es unausweichlich, dass man dabei Ausdrücke, Redensarten und zum Teil auch die Kadenz deren Sprache übernimmt. Zudem waren wir in den Sommerferien als Kinder oft auch mit unseren in Mailand lebenden Verwandten unterwegs. Diese betonen die Italienische Sprache nochmal ganz anders. Um mit den «coolen» Mailändern mithalten zu können übernahm ich als jugendlicher damals viel von ihrem «Slang». Zu guter Letzt gesellt sich in meinem sprachlichen Einfluss auch noch der TV hinzu. Ein ständiger Begleiter in italienischen Familien, der Kasten flimmert gefühlt ununterbrochen, und wir waren bei uns zu Hause noch eine moderate Familie, was den TV Konsum anging. So gewöhnte sich mein Ohr an die unterschiedlichsten Dialekte und Akzente und das beeinflusste schlussendlich auch meine Sprache. Ähnliches geschah mit der Küche meiner Mutter. Die verschiedenen aus ganz Italien stammenden Bekanntschaften beeinflussten und Bereicherten das Küchenrepertoire meiner Mutter. So wurde ihre kalabrische Küche zunehmend zu einer vielseitigen abwechslungsreichen und spannenden italienischen Küche.

 

"Siete italiani?" Ci hanno chiesto in un campeggio in Piemonte, quando siamo arrivati al check-in. "Sì", ho risposto, "sono italiano - il che significa che no - in realtà siamo tutti italiani - no, nemmeno, mia moglie non è ancora italiana". Infine, per semplicità, ho consegnato le nostre quattro carte d'identità svizzere. Il giovane alla reception ha sorriso e deve averci presi per folli. Nello stesso luogo, qualche anno fa, una donna in un hotel mi chiese da dove venissi, non riuscì a classificare il mio accento e lo de scrisse come "vario". Questa osservazione ha avuto un effetto sradicante su di me ed è rimasta con me per qualche tempo. Ho riflettuto su come sia nato questo accento "vario" e ho trovato la seguente spiegazione. Non sono cresciuto in Italia, ma ho imparato a parlare italiano come lingua madre dai miei genitori calabresi. Vivendo in Svizzera, avevamo molti contatti con altre famiglie italiane, che provenivano da tutto il Sud Italia: ad esempio Lecce, Napoli, Palermo, la Basilicata o la Calabria. Quando si trascorre molto tempo con dellele persone, soprattutto da bambini, è inevitabile adottare espressioni, modi di dire e talvolta anche la cadenza della loro lingua. Inoltre, da bambini trascorrevamo spesso parte delle vacanze estive con i nostri parenti che vivevano a Milano. Loro pronunciano la lingua italiana in un modo completamente diverso. Per stare al passo con i milanesi 'cool', da adolescente ho adottato molto del loro 'slang'. Infine, la mia influenza linguistica comprende anche la TV. Compagna costante delle famiglie italiane, il televisore e quasi sempre acceso, e a casa nostra eravamo ancora una famiglia moderata per quanto riguarda il consumo di TV. Di conseguenza, il mio orecchio si è abituato a un'ampia varietà di dialetti e accenti, che alla fine hanno influenzato il mio linguaggio. Una cosa simile è accaduta con la cucina di mia madre. Le varie conoscenze provenienti da tutta Italia hanno influenzato e arricchito il repertorio culinario di mia madre. Di conseguenza, la sua cucina calabrese è diventata sempre più una cucina italiana variegata ed entusiasmante.


avocado-toast mit ei - toast all'avocado con uovo

mehr lesen